ヴァサンタマラ 「輪廻」朗読詩
 
VasantaMala "Rinne"poetry

“ 旅立ち ”

ここは広野

天に対って果てしなく広がる

原野がある

自然がそのままの形で生きる

野生のすがたが ここにある

天に陽は昇り

地球は暖かい

ゆっくりと風が吹くと

木々は揺れ

草原はやさしく波立つ

そして 土に住む全ての生きものは

等しく育ぐくまれる・・・

草も木も花も

小さな虫も 動物も

ここでは みな、

自分を生きている

 

ここに道がある

揺れる風景の間

真直ぐに 一本の道が延びている

この道は 確かに人が造った道

延々と夢を託して 人々は道を造った

その夢が何であったか 知るよしもない

只、茫漠と

広野は広がっている・・・・・

 

ここに道がある

揺れる風景の間に

真直ぐに延びた一筋の道

今、これは、あなたの道

あなたが、歩まなければならない道

人が立ち上がる

地球のすべての生き物の間から

人が立ち上がる

車が通る 走る 消える・・・

又、現れる 走る 消える・・・

もう、あなたは行かなければならない

遠く 蜃気楼の揺れる彼方へ

未来に通じるこの道を 踏み出す

今が、旅立ちのとき

 

ヴァサンタマラ


The Journey Begins

Here -this is a plain

Original wilderness that reaches out to heaven

Nature lives in its original state and form

The wild breeds here.

 

.....The sun rises

.....The earth is warm

.....When the trees sway in the wind

.....The plains roll like a wave

.....And each living creature in the land

is nurtured equally . . .

.....Grass, trees, flowers

.....Small insects and animals

.....Here they live

.......................just as they are.

 

Here is a road

Amongst the swaying landscape

One straight road goes on.

This road was built by man

.....With visions and dreams man made the road

.....What those dreams were, we do not know.

 

.......................The Nullarbor Plains stretch relentlessly.

 

Here is a road

Amongst the swaying landscape

One straight road goes on.

This is your road now.

This is the road you must tread on.

 

Man appears

in the midst of all the creatures of the earth

Man stands.

A car appears -- passes - disappears . . .

Another appears--passes --- disappears . . .

 

It's time for you to depart now.

Beyond the distant shimmering mirages

Tread on the road which will connect you to the future.

The journey begins.

VasantaMala

詩ー2
変 化
translated into english by
Shakti
photo taken by
Jorg Hacker